• 信访举报
  • 一网通办
  • 课程中心
  • 通知公告
  • 查询系统
新闻中心

【国际教育】安婕君:从西译出发,邂逅世界的精彩

作者:鹿艳 编辑:王丽凤 来源:品牌传播部 发布:2026-05-25 点击量:

编者按:教育,从来不止于课堂与书本。在全球化浪潮奔涌的今天,走出去,已成为一代青年认识世界、塑造自我、担当未来的重要路径。西安翻译学院始终秉持开放办学理念,鼓励学子跨越国界,拥抱多元文化,参与国际交流与学习。一批批优秀学子远赴重洋,在异国的课堂上求知,在跨文化的碰撞与融合中拓宽视野、锤炼品格。他们不仅收获了知识与能力,更展示了当代中国青年自信、开放、向上的精神风貌。党委宣传部、品牌传播部、国际交流与合作处联合推出【国际教育】专题,聚焦这些走向世界的西译学子。愿这些真实而鲜活的经历,能点燃更多同学心中对远方的向往,激发迈出国门的勇气,以更加坚定的步伐走向未来。

世界很大,路在脚下。愿每一位西译学子,都能在自己的航道上,乘风破浪,行稳致远。


有一种成长,始于一间教室,却不止于四面围墙。

在西安翻译学院的校园里,安婕君曾无数次坐在俄语课堂上,听达丽亚老师用纯正的莫斯科口音带她念出一个个俄语单词。那时候的她或许不曾想到,几年后,自己真的会站在莫斯科的街头,用这门语言和当地人聊天、逛咖啡馆、交朋友。从西译到俄罗斯世界文明大学,这段路不算太远,却足够让一个女孩完成一次深刻的蜕变。

课堂里埋下的种子

安婕君选择俄语专业,并非一时冲动。她喜欢这门语言的韵律感,喜欢那些绕口的语法背后藏着的逻辑之美。但真正让她爱上俄语的,是西译的课堂。

俄语专业的老师们有一种本事——把枯燥的语法讲得不枯燥。变格、变位、动词体……这些让初学者头疼的内容,在老师们的讲解下变成了一个个有趣的故事。外教达丽亚更是安婕君记忆中最温暖的存在。达丽亚老师的视听说课程,上课节奏快却不会让人喘不过气,她总能在紧张的练习间隙穿插几句幽默的中文,逗得全班笑成一片。她对中国文化有着真切的好奇,课间常拉着学生聊中国的节日、饮食、方言,那种亦师亦友的氛围,让安婕君第一次感受到,学一门语言,学的不只是词汇和语法,更是一种看待世界的方式。

西译的课堂从来不只在教室里。丰富的社团活动和第二课堂,是这所学校给学生最珍贵的礼物之一。安婕君加入了乒乓球和羽毛球社团,每周在球场上挥汗如雨。她说,运动教会她的不只是技术,更是一种心态——输了不沮丧,赢了不骄傲,永远准备好下一球。这种韧性,后来在异国他乡帮了她大忙。

学校还注重培养学生的社会责任感。安婕君参加过马拉松志愿活动,站在赛道旁为跑者加油递水,看着不同年龄的人咬牙坚持冲过终点。那一刻她忽然明白,西译教给她的,不仅是知识,更是一种“我可以为别人做点什么”的意识.


当西译的门通向莫斯科

教育是促进国家间友好关系和文化交流的纽带。中俄两国在教育领域的合作已有悠久的历史,而世界文明大学与西安翻译学院的缘分,更是绵延多年。两校每学期都互派交换生前往对方院校学习,反馈一直很好。正是这条成熟的合作通道,让安婕君的留学梦有了切实的落脚点。

2025年秋天,安婕君作为交换生飞往莫斯科,入读世界文明大学。落地的第一天,文化的冲击就扑面而来。中国人习惯含蓄,俄罗斯人则热烈得像冬天里的伏特加——直接、滚烫、不掺水分。在一家街角咖啡店,安婕君被墙上的俄文诗句吸引,多看了几眼。店员立刻走过来,不仅热情地递上免费饼干,还拉着她们上了三楼,指着角落的小舞台说:“今天有演出,你们一定要看看。”然后滔滔不绝地讲起这家店的历史,从沙俄时代讲到苏联时期,眼里闪着光。

这种热情不是客套,是骨子里的。安婕君很快在学校里交到了朋友。一位叫拉丽莎的俄罗斯姑娘,第一次见面就拉着她去换卢布、逛商场,还请她吃了一份巨大的提拉米苏。安婕君有些不好意思,第二天特意买了一袋中国糖果回赠。拉丽莎接过糖果时笑得眼睛弯弯的,说:“你是我见过最可爱的中国朋友。"那一刻,安婕君觉得,语言的障碍从来不是真正的墙,心的距离才是。


两所大学给予的两种滋养

在世界文明大学的日子,让安婕君对“大学”这个词有了新的理解。

俄罗斯的课堂更注重思辨。老师抛出一个话题,学生们争先恐后地举手,哪怕说得磕磕绊绊,老师也会认真倾听,然后引导你把观点说完整。这种“先敢说、再说好”的氛围,逼着安婕君一步步突破自己。她不再怕犯错,不再怕口音不标准。因为她知道,在这里,开口本身就是一种勇气。

而回头看西译的培养,她更心怀感恩。西译给了她扎实的语言基本功,给了她丰富的社团经历和公益体验,给了她健康的体魄和开放的心态。如果没有在西译打下的底子,她也不可能在莫斯科站稳脚跟。两所大学,一所教会她沉淀,一所教会她绽放,缺了哪一段,这段旅程都不完整。

课余时间,安婕君几乎走遍了莫斯科。她在红场边坐了一个下午,看鸽子起落,听手风琴手拉一曲《喀秋莎》。她钻进特列季亚科夫画廊,在列宾的画前站了很久,觉得那些笔触里藏着整个俄罗斯的灵魂;她坐在阿尔巴特街的长椅上,看来往的行人,想象每个人背后的故事。莫斯科用它的厚重和浪漫,一点一点拓宽了她的世界。


笃定从容面对前方的路

对于未来,安婕君的规划清晰而笃定。她倾向于从事对外类工作——金融、外贸、教学、旅游,俄语人才在这些领域都有广阔的空间。她不排斥留在国外,也做好了回国的准备。在她看来,无论身在何处,自己最大的优势就是既懂俄语,又懂中国,这座桥,她愿意一直搭好这座桥。

而她最想对学弟学妹们说的是:不要等准备好了才出发。西译给了你们太多机会:成熟的国际合作项目、丰富的社团和第二课堂、负责任的老师、包容的校园氛围。这些不是每所学校都有的。世界文明大学的交换生名额,下一学期还会有;更多的国际交流项目,也在不断拓展。你要做的,只是勇敢地迈出第一步。

安婕君的故事,说到底不是一个人的故事。它是西译这些年坚持国际化办学的一个缩影,是一所民办高校用真心和资源为学生打开世界之门的证明。从西安到莫斯科,从课堂到街头,从一个女孩的梦想,到无数个可能被点燃的未来——这,就是西译正在做的事。

从西译出发,世界并不远。而你,只需要敢走。

有一种成长,始于一间教室,却不止于四面围墙。

在西安翻译学院的校园里,安婕君曾无数次坐在俄语课堂上,听达丽亚老师用纯正的莫斯科口音带她念出一个个俄语单词。那时候的她或许不曾想到,几年后,自己真的会站在莫斯科的街头,用这门语言和当地人聊天、逛咖啡馆、交朋友。从西译到俄罗斯世界文明大学,这段路不算太远,却足够让一个女孩完成一次深刻的蜕变。


课堂里埋下的种子

安婕君选择俄语专业,并非一时冲动。她喜欢这门语言的韵律感,喜欢那些绕口的语法背后藏着的逻辑之美。但真正让她爱上俄语的,是西译的课堂。

俄语专业的老师们有一种本事——把枯燥的语法讲得不枯燥。变格、变位、动词体……这些让初学者头疼的内容,在老师们的讲解下变成了一个个有趣的故事。外教达丽亚更是安婕君记忆中最温暖的存在。达丽亚老师的视听说课程,上课节奏快却不会让人喘不过气,她总能在紧张的练习间隙穿插几句幽默的中文,逗得全班笑成一片。她对中国文化有着真切的好奇,课间常拉着学生聊中国的节日、饮食、方言,那种亦师亦友的氛围,让安婕君第一次感受到,学一门语言,学的不只是词汇和语法,更是一种看待世界的方式。

西译的课堂从来不只在教室里。丰富的社团活动和第二课堂,是这所学校给学生最珍贵的礼物之一。安婕君加入了乒乓球和羽毛球社团,每周在球场上挥汗如雨。她说,运动教会她的不只是技术,更是一种心态——输了不沮丧,赢了不骄傲,永远准备好下一球。这种韧性,后来在异国他乡帮了她大忙。

学校还注重培养学生的社会责任感。安婕君参加过马拉松志愿活动,站在赛道旁为跑者加油递水,看着不同年龄的人咬牙坚持冲过终点。那一刻她忽然明白,西译教给她的,不仅是知识,更是一种“我可以为别人做点什么”的意识。


当西译的门通向莫斯科

教育是促进国家间友好关系和文化交流的纽带。中俄两国在教育领域的合作已有悠久的历史,而世界文明大学与西安翻译学院的缘分,更是绵延多年。两校每学期都互派交换生前往对方院校学习,反馈一直很好。正是这条成熟的合作通道,让安婕君的留学梦有了切实的落脚点。

2025年秋天,安婕君作为交换生飞往莫斯科,入读世界文明大学。落地的第一天,文化的冲击就扑面而来。中国人习惯含蓄,俄罗斯人则热烈得像冬天里的伏特加——直接、滚烫、不掺水分。在一家街角咖啡店,安婕君被墙上的俄文诗句吸引,多看了几眼。店员立刻走过来,不仅热情地递上免费饼干,还拉着她们上了三楼,指着角落的小舞台说:“今天有演出,你们一定要看看。”然后滔滔不绝地讲起这家店的历史,从沙俄时代讲到苏联时期,眼里闪着光。

这种热情不是客套,是骨子里的。安婕君很快在学校里交到了朋友。一位叫拉丽莎的俄罗斯姑娘,第一次见面就拉着她去换卢布、逛商场,还请她吃了一份巨大的提拉米苏。安婕君有些不好意思,第二天特意买了一袋中国糖果回赠。拉丽莎接过糖果时笑得眼睛弯弯的,说:“你是我见过最可爱的中国朋友。"那一刻,安婕君觉得,语言的障碍从来不是真正的墙,心的距离才是。


两所大学给予的两种滋养

在世界文明大学的日子,让安婕君对“大学”这个词有了新的理解。

俄罗斯的课堂更注重思辨。老师抛出一个话题,学生们争先恐后地举手,哪怕说得磕磕绊绊,老师也会认真倾听,然后引导你把观点说完整。这种“先敢说、再说好”的氛围,逼着安婕君一步步突破自己。她不再怕犯错,不再怕口音不标准。因为她知道,在这里,开口本身就是一种勇气。

而回头看西译的培养,她更心怀感恩。西译给了她扎实的语言基本功,给了她丰富的社团经历和公益体验,给了她健康的体魄和开放的心态。如果没有在西译打下的底子,她也不可能在莫斯科站稳脚跟。两所大学,一所教会她沉淀,一所教会她绽放,缺了哪一段,这段旅程都不完整。

课余时间,安婕君几乎走遍了莫斯科。她在红场边坐了一个下午,看鸽子起落,听手风琴手拉一曲《喀秋莎》。她钻进特列季亚科夫画廊,在列宾的画前站了很久,觉得那些笔触里藏着整个俄罗斯的灵魂;她坐在阿尔巴特街的长椅上,看来往的行人,想象每个人背后的故事。莫斯科用它的厚重和浪漫,一点一点拓宽了她的世界。


笃定从容面对前方的路

对于未来,安婕君的规划清晰而笃定。她倾向于从事对外类工作——金融、外贸、教学、旅游,俄语人才在这些领域都有广阔的空间。她不排斥留在国外,也做好了回国的准备。在她看来,无论身在何处,自己最大的优势就是既懂俄语,又懂中国,这座桥,她愿意一直搭好这座桥。

而她最想对学弟学妹们说的是:不要等准备好了才出发。西译给了你们太多机会:成熟的国际合作项目、丰富的社团和第二课堂、负责任的老师、包容的校园氛围。这些不是每所学校都有的。世界文明大学的交换生名额,下一学期还会有;更多的国际交流项目,也在不断拓展。你要做的,只是勇敢地迈出第一步。

安婕君的故事,说到底不是一个人的故事。它是西译这些年坚持国际化办学的一个缩影,是一所民办高校用真心和资源为学生打开世界之门的证明。从西安到莫斯科,从课堂到街头,从一个女孩的梦想,到无数个可能被点燃的未来——这,就是西译正在做的事。

从西译出发,世界并不远。而你,只需要敢走。

有一种成长,始于一间教室,却不止于四面围墙。

在西安翻译学院的校园里,安婕君曾无数次坐在俄语课堂上,听达丽亚老师用纯正的莫斯科口音带她念出一个个俄语单词。那时候的她或许不曾想到,几年后,自己真的会站在莫斯科的街头,用这门语言和当地人聊天、逛咖啡馆、交朋友。从西译到俄罗斯世界文明大学,这段路不算太远,却足够让一个女孩完成一次深刻的蜕变。


课堂里埋下的种子

安婕君选择俄语专业,并非一时冲动。她喜欢这门语言的韵律感,喜欢那些绕口的语法背后藏着的逻辑之美。但真正让她爱上俄语的,是西译的课堂。

俄语专业的老师们有一种本事——把枯燥的语法讲得不枯燥。变格、变位、动词体……这些让初学者头疼的内容,在老师们的讲解下变成了一个个有趣的故事。外教达丽亚更是安婕君记忆中最温暖的存在。达丽亚老师的视听说课程,上课节奏快却不会让人喘不过气,她总能在紧张的练习间隙穿插几句幽默的中文,逗得全班笑成一片。她对中国文化有着真切的好奇,课间常拉着学生聊中国的节日、饮食、方言,那种亦师亦友的氛围,让安婕君第一次感受到,学一门语言,学的不只是词汇和语法,更是一种看待世界的方式。

西译的课堂从来不只在教室里。丰富的社团活动和第二课堂,是这所学校给学生最珍贵的礼物之一。安婕君加入了乒乓球和羽毛球社团,每周在球场上挥汗如雨。她说,运动教会她的不只是技术,更是一种心态——输了不沮丧,赢了不骄傲,永远准备好下一球。这种韧性,后来在异国他乡帮了她大忙。

学校还注重培养学生的社会责任感。安婕君参加过马拉松志愿活动,站在赛道旁为跑者加油递水,看着不同年龄的人咬牙坚持冲过终点。那一刻她忽然明白,西译教给她的,不仅是知识,更是一种“我可以为别人做点什么”的意识。


当西译的门通向莫斯科

教育是促进国家间友好关系和文化交流的纽带。中俄两国在教育领域的合作已有悠久的历史,而世界文明大学与西安翻译学院的缘分,更是绵延多年。两校每学期都互派交换生前往对方院校学习,反馈一直很好。正是这条成熟的合作通道,让安婕君的留学梦有了切实的落脚点。

2025年秋天,安婕君作为交换生飞往莫斯科,入读世界文明大学。落地的第一天,文化的冲击就扑面而来。中国人习惯含蓄,俄罗斯人则热烈得像冬天里的伏特加——直接、滚烫、不掺水分。在一家街角咖啡店,安婕君被墙上的俄文诗句吸引,多看了几眼。店员立刻走过来,不仅热情地递上免费饼干,还拉着她们上了三楼,指着角落的小舞台说:“今天有演出,你们一定要看看。”然后滔滔不绝地讲起这家店的历史,从沙俄时代讲到苏联时期,眼里闪着光。

这种热情不是客套,是骨子里的。安婕君很快在学校里交到了朋友。一位叫拉丽莎的俄罗斯姑娘,第一次见面就拉着她去换卢布、逛商场,还请她吃了一份巨大的提拉米苏。安婕君有些不好意思,第二天特意买了一袋中国糖果回赠。拉丽莎接过糖果时笑得眼睛弯弯的,说:“你是我见过最可爱的中国朋友。"那一刻,安婕君觉得,语言的障碍从来不是真正的墙,心的距离才是。


两所大学给予的两种滋养

在世界文明大学的日子,让安婕君对“大学”这个词有了新的理解。

俄罗斯的课堂更注重思辨。老师抛出一个话题,学生们争先恐后地举手,哪怕说得磕磕绊绊,老师也会认真倾听,然后引导你把观点说完整。这种“先敢说、再说好”的氛围,逼着安婕君一步步突破自己。她不再怕犯错,不再怕口音不标准。因为她知道,在这里,开口本身就是一种勇气。

而回头看西译的培养,她更心怀感恩。西译给了她扎实的语言基本功,给了她丰富的社团经历和公益体验,给了她健康的体魄和开放的心态。如果没有在西译打下的底子,她也不可能在莫斯科站稳脚跟。两所大学,一所教会她沉淀,一所教会她绽放,缺了哪一段,这段旅程都不完整。

课余时间,安婕君几乎走遍了莫斯科。她在红场边坐了一个下午,看鸽子起落,听手风琴手拉一曲《喀秋莎》。她钻进特列季亚科夫画廊,在列宾的画前站了很久,觉得那些笔触里藏着整个俄罗斯的灵魂;她坐在阿尔巴特街的长椅上,看来往的行人,想象每个人背后的故事。莫斯科用它的厚重和浪漫,一点一点拓宽了她的世界。


笃定从容面对前方的路

对于未来,安婕君的规划清晰而笃定。她倾向于从事对外类工作——金融、外贸、教学、旅游,俄语人才在这些领域都有广阔的空间。她不排斥留在国外,也做好了回国的准备。在她看来,无论身在何处,自己最大的优势就是既懂俄语,又懂中国,这座桥,她愿意一直搭好这座桥。

而她最想对学弟学妹们说的是:不要等准备好了才出发。西译给了你们太多机会:成熟的国际合作项目、丰富的社团和第二课堂、负责任的老师、包容的校园氛围。这些不是每所学校都有的。世界文明大学的交换生名额,下一学期还会有;更多的国际交流项目,也在不断拓展。你要做的,只是勇敢地迈出第一步。

安婕君的故事,说到底不是一个人的故事。它是西译这些年坚持国际化办学的一个缩影,是一所民办高校用真心和资源为学生打开世界之门的证明。从西安到莫斯科,从课堂到街头,从一个女孩的梦想,到无数个可能被点燃的未来——这,就是西译正在做的事。

从西译出发,世界并不远。而你,只需要敢走。


(记者/鹿艳  编辑、校对/王丽凤  审核/汪杰)

分享到: