• 信访举报
  • 一网通办
  • 课程中心
  • 通知公告
  • 查询系统
新闻中心

【校友访谈】丝路筑梦传薪火,语通中亚架虹桥——访中亚陕西商会会长、“现代女张骞”吉延伟

作者:时伟 编辑:王丽凤 来源:校友会办公室 党委宣传部 发布:2026-05-22 点击量:

1992年,吉延伟从西译出发,远赴吉尔吉斯斯坦留学。三十余载深耕不辍,她从一名学习俄语的学生,成长为中亚陕西商会会长、乌兹别克斯坦撒马尔罕市卡达库尔干市政府中国总代表、文化和旅游部世界文化促进会理事、中国—上海合作示范区宣传大使,被业界誉为“现代女张骞”“丝路牵线人”“中国中亚民间友好大使”。2013年,中央电视台CCTV13频道对她进行专题报道,她还曾获得环球秦商十佳领军人物、致公党先进优秀党员、十大经济女性提名等荣誉。她以语言为舟,以热爱为帆,在“一带一路”合作的浪潮中破浪前行,用脚步丈量丝路万里,用初心搭建文化之桥,将西译精神书写在中亚的广袤大地上,也为新时代青年如何以专业立身、以担当报国,写下了鲜活一页。


求学启智,丝路西游记

回想起在西译的求学岁月,吉延伟总说,那是她人生中最扎实、最珍贵的一段时光,是她后来跨越山海、行稳致远的“根”,而每一段逐梦之路,都始于初心的抉择,都离不开苦难的淬炼。怀揣着对语言文化的赤诚热爱,肩负着探索未知、增长才干的青春理想,吉延伟毅然作出人生关键抉择,跟随丁祖诒老院长,从西译整装出发,踏上远赴吉尔吉斯斯坦的求学路,开启了一段充满挑战却意义非凡的西行逐梦征程。

彼时,我国跨境交流尚处于初步探索阶段,交通体系并不完善,通信技术也相当落后,远赴中亚的求学路上,既没有便捷高效的交通,也没有通畅的亲情联络,唯有漫长的旅途辗转与重重的现实考验。从国内启程前往吉尔吉斯斯坦,需跨越山川、辗转边境,历经多次交通工具换乘,一路跋山涉水,漫长的旅途充满艰辛,每一步前行都饱含着不为人知的汗水。抵达异国他乡后,全新的环境更是带来了全方位的挑战:语言不通带来的交流障碍,饮食差异带来的生活不适,文化隔阂带来的融入难题,加之远离故土、思念亲人的孤独情绪,让本就艰难的求学之路,更添了数重困境。没有便捷的通讯方式与家人联络,遇到困难只能独自面对。异国求学的生活,处处充满着不易与磨砺,却也让她在逆境中渐渐练就了坚韧不拔、永不言弃的品格。

语言是通往异国文化的桥梁,更是她求学路上必须攻克的第一道难关。学习俄语,没有扎实的基础铺垫,没有现成的经验可循,唯有以勤补拙。俄语发音中的卷舌音,成为她入门阶段的最大阻碍,为攻克这一难题,她沉下心、耐住性子,日复一日刻苦练习,逐字逐句打磨发音,清晨的晨光里有她的身影,深夜的灯光下也留下她的背影,她从不放过任何一个发音细节。学习语言的过程中,她始终坚持学用结合,不仅扎根课堂,筑牢理论根基;更主动走出校园,融入当地生活,大胆与当地民众交流,在实践中提升语言应用能力,最终攻克了语言学习的层层难关。在异国求学的日子里,她主动了解、熟悉中亚地区的风土人情、地域文化,在点滴实践中积累跨国学习与生活的经验,不断提升适应能力与综合素养。

正是这段求学经历,为她奠定了前行的坚实基础,让她怀揣底气走出国门,在异国他乡开出最绚烂的花。这段浸透着汗水、坚守与拼搏的西行求学路,不仅是她个人成长成才的重要历程,更成为她此后深耕中亚、联通中外交流事业的初心起点与力量源泉。


逐梦启航中亚闯风雨

身处国家对外开放、丝路合作深化的时代浪潮之中,吉延伟牢牢把握历史机遇,主动扛起民间交流的时代重任,凭借着对中亚地区的了解、扎实的俄语能力与丰富的跨国实践经验,全身心投入到中国与中亚交流合作的事业中。作为中亚商会会长,该商会更是全国首家中亚地区商会,她深知自身肩负的责任之重、使命之荣,始终以搭建高效互通、务实共赢的交流平台为核心,全力推动中国与中亚两地的经贸往来与人文交流。在经贸合作中,她积极助力中国企业“走出去”,充分发挥自身资源与经验优势,为国内企业搭建对接中亚市场的桥梁,帮助国内不断开拓中亚市场;她还全力推动中亚经验“引进来”,助力中欧班列跨境贸易,为中国与中亚跨境贸易的稳步发展贡献了力量。

除却经贸领域的深耕细作,吉延伟更以民间友好使者的身份,步履不停、奔走不歇,穿梭于中亚各国,活跃在两地多领域交流的一线现场。她不断推动中国与中亚在教育合作、科技创新、文化交融等多领域的互联互通、互学互鉴,让两地民众在交流中增进了解、在互动中加深情谊、在互贸中实现共赢。

三十余载春秋流转,她亲眼见证了中国与中亚从“相望不相闻”到“携手共前行”的沧桑巨变:从最初靠一封要走上半个月的书信传递信息,到中欧班列的汽笛声在丝路回响,一列列满载货物的列车跨越山海,连接起中国与中亚的市场;从双方企业零星的商贸往来,到中吉乌铁路等重大项目落地生根,基建、贸易、文化、教育等领域的合作遍地开花;从民间的零散交流,到上海合作示范区的合作深化,两地的联系越来越紧密,友谊越来越深厚。她的脚步,跟着时代的脉搏,一步步走在丝路的前沿;她的身影,出现在诸多需要沟通、需要桥梁的地方,用语言打破壁垒,用真诚拉近距离,用真挚推动合作落地。


执炬前行,己灯照后

三十余载商海与丝路闯荡,吉延伟始终牵挂着母校西译。这次回到西译,她走走当年的校园路,说变化很大,路虽常变常新,精神却从未改变。岁月绵长,不忘母校滋养;征途漫漫,常怀丁老院长深恩,育人的崇高风骨,深深烙印在吉延伟心底,成为她一生坚守信念、深耕丝路、不忘初心的精神灯塔。

从刚刚走出校园的莘莘学子,到深耕丝路的行业中坚,吉延伟一路走来,她始终心系母校发展。此次她重返西译,走进校园、走近学子,毫无保留地分享自己西行求学的苦难经历、三十余载深耕中外交流的实战经验,以及当下丝路领域的人才需求导向、行业发展趋势,为学弟学妹拨开成长迷雾、指引前行方向,用自身奋斗历程激励学子坚守初心、不畏艰难、勇毅前行。

她积极主动推动校企深度合作,全力谋划搭建中亚实习基地,致力于为西译学子打造专业化、实战化、对接市场的实践平台与就业渠道,帮助学子更好地对接中亚市场需求,将课堂所学知识转化为实战实践能力,接续传承丁老院长国际育人初心,助力母校培育更多适配市场需求的复合型国际人才。

吉延伟始终以“自立利他,成人达己”为座右铭,也希望把它传递给更多年轻人。“自立,就是靠自己的本领站稳脚跟,不依附、不退缩;利他,就是用自己的力量为他人搭桥,不自私、不狭隘;成人达己,就是在成就他人的同时,实现自己的价值。”她常说,这是母校教给她的,也是她在丝路上践行的。她鼓励学弟学妹们,不要只做书本里的“语言学习者”,要做实践中的“文化传播者”:既要练好语言的硬功夫,也要多了解不同的文化与市场;既要学好专业知识,也要拥有一颗爱国心,在国际舞台上站稳脚跟;既要追求个人的成长,也要记得用自己的力量,为他人、为社会、为国家做些什么。

在她看来,西译的精神,从来都不是停留在校园里的,而是要走到广阔的天地里,用所学所长,为他人、为社会、为国家做些什么。她多次为母校的发展建言献策,希望母校能培养更多“语言+专业”的复合型人才,比如语言+会计、语言+法律、语言+教育、语言+贸易等都是中亚当前急缺的人才,希望同学们努力找准目标,为“一带一路”建设做出贡献;她主动对接母校的就业部门,为西译学子提供中亚地区的就业信息和实习岗位;她把自己的经历写成文章分享,传递给更多年轻人,告诉他们,只要心怀热爱、肩扛责任,就能在广阔的天地里,走出属于自己的“丝路”。


继接受母校栽培、夯实成长根基,感念丁老院长教诲指引、坚定理想信念,到深耕行业、实干兴业闯有所成,再到心怀感恩、反哺母校、培育后辈、赓续丝路薪火,吉延伟以感恩之心践行使命担当,以实际行动传承丁老院长的家国情怀与奋斗精神,不仅为中国与中亚交流事业持续输送后备人才贡献力量,更用初心、坚守、实干与大爱,书写了一段感人至深、催人奋进的反哺佳话。

从西译的晨读声,到中亚的丝路热土;从青涩懵懂的学生,到架起中乌合作虹桥的“现代女张骞”,吉延伟用三十余载的时光,把西译人的初心写在了丝路之上,也把新时代青年的担当融入了家国之中。她的故事,是一个语言学习者的成长史,是一段民间外交的见证史,更是西译精神的生动实践。

她在“一带一路”的浪潮中前行,也为无数后来者点亮了一盏灯。她用自己的经历证明,语言从来都不是终点,而是起点;个人的成长,从来都与时代的脉搏紧紧相连;西译教给她的,不仅是知识,更是初心与担当,更是坚韧与底色。她寄语学弟学妹:“母校给了我语言的翅膀,时代给了我飞翔的天空,我能做的,就是带着初心,继续往前走,也带着更多年轻人,一起飞向更广阔的远方。”


(记者/时伟  编辑/王丽凤  校对/鹿艳  审核/汪杰)

分享到: