• 信访举报
  • 一网通办
  • 课程中心
  • 通知公告
  • 查询系统
新闻中心

【国际教育】时伟:厚积终南承文脉,远渡重洋架汉桥

作者:赵宇涵 编辑:王丽凤 来源:党委宣传部 发布:2026-06-29 点击量:

编者按:教育,从来不止于课堂与书本。在全球化浪潮奔涌的今天,走出去,已成为一代青年认识世界、塑造自我、担当未来的重要路径。西安翻译学院始终秉持开放办学理念,鼓励学子跨越国界,拥抱多元文化,参与国际交流与学习。一批批优秀学子远赴重洋,在异国的课堂上求知,在跨文化的碰撞与融合中拓宽视野、锤炼品格。他们不仅收获了知识与能力,更展示了当代中国青年自信、开放、向上的精神风貌。党委宣传部、品牌传播部、国际交流与合作处联合推出【国际教育】专题,聚焦这些走向世界的西译学子。愿这些真实而鲜活的经历,能点燃更多同学心中对远方的向往,激发迈出国门的勇气,以更加坚定的步伐走向未来。

世界很大,路在脚下。愿每一位西译学子,都能在自己的航道上,乘风破浪,行稳致远。


时伟,是西安翻译学院人文与艺术学部汉语国际教育专业的一名优秀学子。2026年,她通过学校选拔,赴马来西亚莫纳什大学和伍伦贡大学参加境外短期交流项目。从西译校园到马来半岛,从腼腆含蓄到自信从容,时伟用脚步丈量世界,用心灵体悟文化,生动诠释了新时代西译学子胸怀远方、脚踏实地的精神风貌。


厚积薄发凝底蕴,笃行致远展宏图

西安翻译学院的晨昏四季,为时伟留下最沉静而有力的滋养,为她的前路积累着不可替代的厚度与力量。大一大二时,为攻克英语口语难关,她每天清晨六点半准时起床,在操场上与朋友大声练习口语,风雨无阻地坚持了整整一年。有时练得入迷,随时随地都会蹦出一句英语——树荫下、大斜坡上,她会拦住路过的同学用英语交流几句。正是这段近乎执拗的坚持,为她日后走出国门奠定了扎实的语言基础。

除了专业学习,时伟积极投身于丰富多彩的第二课堂。她加入党委宣传部校友访谈栏目组,淬炼政治觉悟,提升采访及写作水平;通过陕西终南学社,在文字的世界里打磨表达能力,深化对传统文化的认知;参加舞蹈社团,用舞姿涵养自信;参与新媒体运营,在实践中积累宝贵经验。这些经历不仅让她收获了志同道合的伙伴,更让她的每一次人生选择多了一份从容自信。

在校期间,时伟还多次投身公益活动。她曾赴乡村支教,为孩子们辅导功课、陪伴游戏;前往养老院探望老人,送去温暖与欢笑;两次参加暑期“三下乡”社会实践,其中一次深入基层开展禁毒宣讲,收获广泛好评。在服务他人中,她涵养了责任与担当,也愈发坚定了用所学回报社会的信念。

值得一提的是,时伟还曾两次接洽俄罗斯世界文明大学的留学生,带领他们体验针灸、拔罐、艾灸等中华传统疗法,游览广仁寺,并亲自讲授了一堂关于西安美食的中文课,展示了中国古典舞蹈。“我真的从他们对知识的渴望、对中国传统文化的喜爱中,切实感受到了中华文化是多么有魅力。”这次经历让她彻底消除了与外国人交流的胆怯,“语言不是隔阂人心的障碍,而是沟通的桥梁。”

在校期间,时伟先后担任班级学习委员、信息员、陕西终南学社学术科研部部长、西译作家班主编兼班长、教务处教学助管、非遗研究院助理等职务,同时还是校园记者团队中的活跃分子。多重身份的背后,是她对每一项工作的全情投入与责任担当。凭借出色的综合表现,她主持的大学生创新创业项目获省级立项并发表论文,荣获国家励志奖学金;大学期间出版两本著作,发表纸媒文章数十篇,同时运营过七个公众号,发布推文二百余篇;累计获得创新创业、英语、文学类国家级奖项四项、省级奖项四项,校级及院级奖项五十余项;参与出席文化类活动、比赛六十余次。这些沉甸甸的荣誉与履历,见证了一个西译学子如何在终南校园间磨砺心性、积蓄力量。


跨海问道启新智,知行合一悟真知

2026年,时伟远赴马来西亚莫纳什大学和伍伦贡大学,开启了境外短期交流之旅。异国他乡的土地上,两个场景令她终生难忘。

第一个场景是莫纳什大学的外教课堂,这里的课堂以互动交流为核心。老师将写有Free Talk主题的信封随机放在桌上,时伟抽到的题目是“Name one thing that instantly puts you in a good mood?”面对陌生的同学和多元文化背景的伙伴,她起初十分紧张,但在老师的耐心引导和鼓励下,她大胆走上讲台,用“毕生的英语”与大家分享——Dancing always instantly relaxes me and puts me in a good mood。话音未落,老师和同学们纷纷鼓掌,邀请她即兴舞蹈。从惊慌到享受,从不敢开口到主动举手发言,这堂“不像英文课的英文课”让她彻底打开了心扉。“这是一次人与人心灵之间跨越国界的、没有障碍的、友好的、互助的交流。”自此,她在每一次课堂交流与社交中都变得开朗而自信。

第二个场景是马六甲海峡。作为一名文科生,时伟从小在地理课本中读到这个世界枢纽,脑海中想象的只是一条狭窄的航道。当她真正站在峡口,看到一眼望不到头的辽阔海面时,那种震撼难以言表。“当脚踏北纬二度的土地,当海风迎面吹来,当海龟从脚下爬过,当清真寺的倒影映射在瞳孔上——书本里的名词骤然落地,变成触手可及的真实。”课本上关于地缘意义与航运价值的描述,在亲眼望见川流不息的巨轮时,才真正化为切肤的领悟。“只有亲自走向世界,才能体会到那种独特的感受。”

从西译走出国门,时伟认为最需要加强的是口语能力和勇气。“勇气是最重要的,它让你在陌生的环境中快速照顾好自己。”她分享了自己的经验:努力交流,在生活中学习语言——最先认识的陌生单词是各种食物的名称、商场里的常见词汇。“在生活中学习英语确实比课本中快,也更实用。”


心怀寰宇师恩,逐梦远方传汉音

谈及未来规划,时伟的眼中满是笃定。“我特别喜欢我的专业,跨文化交际是一件很有意思的事——学习中华优秀传统文化和文学知识,传递给外国人,让他们体会到这种博大精深,是一种非常愉快的过程。”她计划继续读研,国内国外两手准备。出国一趟,看到了更广阔的世界,更加坚定了她走出国门、发扬中华优秀传统文化的梦想。“希望以后可以做一个外派教师,不仅用笔写出优美的文字,更用语言让更多人认识中国的魅力。”

对于就业方向的选择,时伟持开放态度。她认为汉语国际教育专业在海外有着广阔的发展空间——国际中文教师、文化交流使者、外派教学岗位等,都是值得深耕的方向。无论留在国内还是走向海外,她坚信:传播中华文化的事业没有边界,每一个热爱这份事业的人都能找到自己的舞台。

时伟特别想借此机会,向成长路上给予她指引与温暖的老师们表达深深的谢意。首先要感谢史飞翔老师、杨小慈老师,是他们在文学道路上不断鼓励与引领,为她打下了坚实的传统文化根基,让她在文字的世界里找到了归属与方向。还要感谢赵康老师,在专业学习上悉心指导、耐心点拨,点燃了她对汉语国际教育这个专业最本真的热爱。也感谢国际交流与合作处的王明明老师和周瑞老师,正是她们提供的宝贵机会,让她得以走出国门、拥抱更广阔的世界。最后,她由衷感谢留学路上陪伴左右的王钰莹老师和党建雄老师,异国他乡的每一步成长,都离不开她们的关怀与守护。

采访最后,时伟寄语学弟学妹——“埋头深耕学识之余,别忘了迈步向外,天地辽阔,自有新知等你探寻。愿深耕书卷,亦步履向远,前路所见皆丰盈,所行皆坦途。”这既是她对后来者的真诚祝愿,也是她一路走来的切身感悟。

从西译校园到马来西亚课堂,从腼腆含蓄到自信从容,时伟用行动证明:教育不止于课堂与书本,走出去,是青年认识世界、塑造自我、担当未来的重要路径。她以语言为桥、以文化为舟,在文明互鉴的广阔海洋中划出了属于自己的航迹。我们相信,这位心怀梦想、脚踏实地的西译学子,必将在传播中华优秀传统文化的道路上走得更远、飞得更高——鹰击天风壮,鹏飞海浪春。


(记者/赵宇涵  编辑/王丽凤  校对/鹿艳  审核/汪杰)

分享到: